Yahoo Québec Recherche sur tout le Web

Résultats de recherche

  1. Que pienso y declaro. Que je pense et déclare. "madre, amigo, hermano". ''mère, ami, frère''. Y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando. La lumière illuminant la route de l'âme de celui que j'aime. Gracias a la vida. Merci à la vie. Que me ha dado tanto.

    • Mercedes SOSA

      'Haydée' Mercedes Sosa, La Negra (née le 9 juillet 1935 à...

    • Violeta Parra

      Paroles de chansons, traduction et explication de texte et...

    • Mon compte

      Badges obtenus par t GhØsT t It's over. 1 Reporter (30...

    • Album

      Album du groupe Mercedes Sosa : 30 Anos. Pour prolonger le...

  2. 27 déc. 2023 · Mercedes Sosa - Paroles de « Gracias a la vida » (espagnol) + traduction en français: Merci à la vie qui m'a tant donné / Elle m'a donné deux yeux ave

  3. Violeta Parra - Paroles de « Gracias a la vida » (espagnol) + traduction en français: Merci à la vie qui m'a tant donné / Elle m'a donné deux étoiles

  4. Gracias a La Vida : traduction de Espagnol vers Français. {Merci à la vie} Merci à la vie qui m'a tant donné. elle m'a donné deux étoiles et quand je les ouvre. je distingue parfaitement le noir du blanc. et en haut du ciel son fond étoilé. et parmi la multitude l'homme que j'aime. Merci à la vie qui m'a tant donné.

  5. Cuando miro el fruto del cerebro humano, Cuando miro al bueno tan lejos del malo, Cuando miro al fondo de tus ojos claros. Gracias a la vida que me ha dado tanto. Me ha dado la risa y me ha dado el llanto, Así yo distingo dicha de quebranto. Los dos materiales que forman mi canto.

  6. Gracias a la vida que me ha dado tanto. me ha dado la marcha de mis pies cansados. con ellos anduve ciudades y charcos. playas y desiertos, montañas y llanos. y la casa tuya, tu calle y tu patio. Gracias a la vida que me ha dado tanto. me dio el corazón que agita su marco.

  7. Il y a 3 jours · Gracias a la vida, que me ha dado tanto. Les plages et les déserts, les montagnes et les plaines] Me ha dado la marcha de mis pies cansados. Et ta maison, ta rue, et ta cour. Con ellos anduve ciudades y charcos, Playas y desiertos, montanas y llanos, Merci à la vie qui m'a tant donnée.